1 00:00:01,490 --> 00:00:10,410 ¡¡¡Número 18, si no sales destruiré todas las islas!!! 2 00:00:10,810 --> 00:00:12,180 ¡¡¡Muéstrate ya!!! 3 00:00:19,290 --> 00:00:20,530 ¿Qué hacemos, Número 16? 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,200 ¡Realmente empezó a destruir las islas! 5 00:00:23,640 --> 00:00:24,720 No tienes que preocuparte. 6 00:00:25,820 --> 00:00:29,410 Cell está atacando levemente para evitar que mueras. 7 00:00:30,430 --> 00:00:33,030 No importa lo que pase, él quiere absorberte. 8 00:00:33,640 --> 00:00:37,170 ¡Aunque yo sobreviva, tú con tus lesiones no podrás sobrevivir! 9 00:00:37,770 --> 00:00:41,910 ¿Por que Cell está tan obsesionado en obtener su forma perfecta? 10 00:00:42,530 --> 00:00:47,710 ¡Con semejate nivel, ya es un ser invendible, y no hay nadie en el universo que pueda enfrentarlo! 11 00:00:48,190 --> 00:00:51,980 Él sólo quiere seguir incrementando más aún su poder. 12 00:00:55,830 --> 00:00:58,750 Dokkan Dokkan ¡Estamos de suerte! 13 00:00:58,830 --> 00:01:01,920 Dokkan Dokkan Paradise 14 00:01:02,000 --> 00:01:06,050 La Genki-Dama va a estallar 15 00:01:06,130 --> 00:01:09,470 Go Go Let's do it 16 00:01:10,680 --> 00:01:16,470 Se acerca una misteriosa energía 17 00:01:16,560 --> 00:01:22,440 No me detendré, sólo mira 18 00:01:22,520 --> 00:01:28,400 Te protegeré con mi vida 19 00:01:28,490 --> 00:01:34,580 Convierte en fuerza a tu coraje para amar 20 00:01:34,660 --> 00:01:40,580 Sobrepasa los problemas con tu espíritu de superación 21 00:01:40,670 --> 00:01:47,840 Cuanto más duro sea tu rival, mayor será tu emoción 22 00:01:49,170 --> 00:01:52,050 Dokkan Dokkan ¡Estamos de suerte! 23 00:01:52,140 --> 00:01:55,350 Dokkan Dokkan Es tu oportunidad 24 00:01:55,430 --> 00:02:00,980 Móntate en el silbido del viento afortunado 25 00:02:01,060 --> 00:02:03,940 Dokkan Dokkan ¡Estamos de suerte! 26 00:02:04,020 --> 00:02:07,190 Dokkan Dokkan Mañana también 27 00:02:07,280 --> 00:02:14,320 Tu alma ya sabe la respuesta 28 00:02:14,410 --> 00:02:18,040 Dragon Soul! 29 00:02:18,990 --> 00:02:28,810 ¡Súper Saiyan superado! El intrépido Vegeta, Cell es golpeado. 30 00:02:35,660 --> 00:02:38,290 Por lo visto, en estos momentos pareces feliz y tranquilo. 31 00:02:39,950 --> 00:02:42,850 Bueno, ya saben mas o menos el tiempo que se van a tomar. 32 00:02:43,170 --> 00:02:44,770 ¿Cuánto tiempo aguantarán? 33 00:03:14,490 --> 00:03:16,990 ¡E-Es todo blanco cómo la nieve! 34 00:03:18,280 --> 00:03:22,490 M-Mi cuerpo se siente tan pesado, y el aire es muy caliente y difícil de respirar. 35 00:03:22,960 --> 00:03:28,750 Una vez que la puerta principal está cerrada, no tenemos más contacto con el mundo exterior. 36 00:03:29,420 --> 00:03:33,180 ¿Ves? Ya no puedes sentir el Ki de Cell o el de Vegeta, ¿verdad? 37 00:03:36,510 --> 00:03:38,230 ¡Es verdad, no siento nada! 38 00:03:40,350 --> 00:03:42,020 Allí está el baño e inodoro. 39 00:03:45,550 --> 00:03:47,470 Este es el almacén de los alimentos. 40 00:03:48,050 --> 00:03:49,910 Es mucha comida para todo un año. 41 00:03:50,720 --> 00:03:51,060 ¿Qué tal? 42 00:03:51,520 --> 00:03:54,310 Sabiendo que mi padre tiene un gran apetito, supongo que está bien, ¿no? 43 00:03:55,570 --> 00:03:58,100 Gohan, hemos visto casi todo. 44 00:03:58,500 --> 00:04:01,080 ¡Muy bien! Parece que vamos a poder entrenar en este lugar. 45 00:04:01,400 --> 00:04:03,440 ¿En serio? Ve allí atrás y echa un vistazo. 46 00:04:03,750 --> 00:04:08,200 ¡Entenderás cuándo dije que fue muy difícil para mí estar aquí casi un mes cuando yo era un niño! 47 00:04:16,070 --> 00:04:17,420 ¿Que ocurre aquí? 48 00:04:19,020 --> 00:04:23,880 ¡Estamos dentro de una sala, sin embargo este lugar es infinito, es la nada misma! 49 00:04:24,540 --> 00:04:26,830 ¡Según me dijeron es casi tan grade como la Tierra! 50 00:04:27,550 --> 00:04:28,790 ¡N-No puede ser! 51 00:04:34,840 --> 00:04:38,860 Parece que Número 18 no se encontraba en esa isla. 52 00:04:39,840 --> 00:04:41,680 Bueno, elegiré otra isla. 53 00:04:43,170 --> 00:04:48,480 ¡¡¡Número 18!!! ¡¡¡¿Todavía piensas en permanecer oculta?!!! 54 00:04:48,710 --> 00:04:54,130 ¡¡¡La isla en dónde te ocultas desaparecerá y tú junto con ella!!! 55 00:05:21,320 --> 00:05:22,610 ¿No saldrás? 56 00:05:23,270 --> 00:05:26,690 Seguramente te encuentras en alguna de estas islas. 57 00:05:26,920 --> 00:05:30,910 Parece que no entiende que no sirve de nada escapar por debajo del agua. 58 00:05:31,680 --> 00:05:35,910 De todos modos, no me queda otra opción que examinar todo el océano de esta área. 59 00:05:48,680 --> 00:05:51,640 ¿Este el el nivel de pelea que tiene Cell? 60 00:05:52,380 --> 00:05:55,460 ¡Y pensar que Kakarotto y los demás estaban asustados por este nivel! 61 00:06:03,840 --> 00:06:05,040 ¡Maldita! 62 00:06:15,640 --> 00:06:17,910 ¡Ya destruyó la isla de al lado! 63 00:06:18,220 --> 00:06:18,880 ¡Cálmate! 64 00:06:19,540 --> 00:06:21,980 ¡Cell sólo busca que salgas de esta isla! 65 00:06:22,560 --> 00:06:26,220 ¡Sólo se siente como estallan todas las demás, por lo menos tú estás a salvo aquí! 66 00:06:39,920 --> 00:06:42,710 Sólo queda esa isla. 67 00:06:44,920 --> 00:06:46,610 ¡Eso es bueno! 68 00:06:54,340 --> 00:06:55,110 ¡Cálmate! 69 00:06:55,660 --> 00:06:56,830 ¡No te rindas hasta el final! 70 00:06:57,640 --> 00:06:59,760 ¡Si te absorbe, será el fin de todo! 71 00:07:07,050 --> 00:07:09,870 ¡Bueno, mejor que salgas, Número 18! 72 00:07:21,950 --> 00:07:23,990 ¡Tú eres... Vegeta! 73 00:07:24,280 --> 00:07:25,830 ¿Así que tú eres Cell? 74 00:07:26,490 --> 00:07:26,980 ¡Por fin! 75 00:07:36,340 --> 00:07:37,140 ¿Vegeta? 76 00:07:43,230 --> 00:07:47,100 ¿A que has venido? No me digas que... 77 00:07:47,160 --> 00:07:51,470 Vas a hacer bromas diciendo que vienes a derrotarme o algo así, ¿verdad? 78 00:07:51,580 --> 00:07:52,990 No he venido a la derrotarte. 79 00:07:53,480 --> 00:07:56,350 Voy a volarte en pedazos, de modo que no quede más nada de ti. 80 00:07:58,240 --> 00:08:00,970 ¿Tú a mí? ¿De verdad? 81 00:08:03,470 --> 00:08:04,820 Eres muy gracioso. 82 00:08:05,160 --> 00:08:10,350 ¡Me sorprende que mis células sean usadas por un monstruo tan asqueroso como tú! 83 00:08:10,700 --> 00:08:13,710 Me pregunto si te sientes más fuerte con ellas. 84 00:08:14,290 --> 00:08:17,480 ¡Están siendo usadas por mí, el ser más poderoso del universo! 85 00:08:17,620 --> 00:08:20,380 Sólo por eso, debes sentirte honrado. 86 00:08:20,950 --> 00:08:22,360 ¡No es así, monstruo! 87 00:08:22,610 --> 00:08:24,390 Tú no eres el más fuerte del universo. 88 00:08:24,650 --> 00:08:27,610 ¡Lo soy yo, el príncipe de los Saiyans, Vegeta! 89 00:08:32,120 --> 00:08:38,750 Es un estúpido, ¿ahora que hará? Después de la paliza que le di, ¿piensa enfrentarse a Cell? 90 00:08:51,490 --> 00:08:52,790 ¿Trunks? 91 00:08:53,820 --> 00:08:56,610 Tu aspecto está muy cambiado. 92 00:08:58,300 --> 00:09:02,230 Bueno, no me importa cuánto de ustedes vengan. 93 00:09:02,460 --> 00:09:05,160 ¿Hay que esperar a que lleguen más? 94 00:09:05,420 --> 00:09:07,370 El sólo es un espectador. 95 00:09:08,170 --> 00:09:12,160 Yo sólo seré suficiente para enterrarte. 96 00:09:12,600 --> 00:09:14,000 ¿Qué dijiste? 97 00:09:14,200 --> 00:09:16,410 ¿Dijiste que tú sólo eres suficiente? 98 00:09:16,410 --> 00:09:18,140 ¡Así es! ¿Tienes algún problema con eso? 99 00:09:19,370 --> 00:09:20,630 No tengo ningún problema. 100 00:09:20,830 --> 00:09:23,650 ¡Me asombra tu grado de estupidez! 101 00:09:24,050 --> 00:09:25,430 ¡Cell tiene razón! 102 00:09:26,000 --> 00:09:28,870 ¡No importa lo que ocurra, Vegeta no es un rival para él! 103 00:09:30,340 --> 00:09:33,520 ¡Sin embargo, Número 16, esta puede ser nuestra oportunidad para escapar! 104 00:09:33,980 --> 00:09:35,300 ¡Ey, Número 16! 105 00:09:36,190 --> 00:09:39,320 ¡Espera! Sólo nos moveremos cuándo la lucha haya comenzado. 106 00:09:40,590 --> 00:09:41,910 Además, es muy extraño. 107 00:09:42,680 --> 00:09:47,170 El poder de Vegeta se ha incrementado mucho desde la última vez que lo vimos. 108 00:09:48,280 --> 00:09:51,570 ¡Imposible, no puede incrementar tanto su nivel en tan poco tiempo! 109 00:09:52,820 --> 00:09:54,830 No parece querer distraer a Cell o algo así... 110 00:09:56,150 --> 00:09:57,900 ¡Observa muy bien, Cell! 111 00:09:58,410 --> 00:10:01,830 ¡Voy a borrar esa sonrisa asquerosa de tu cara! 112 00:10:11,420 --> 00:10:15,230 Has incrementado mucho tú nivel, padre, tú puedes... 113 00:10:24,680 --> 00:10:29,090 ¡Ya comenzó! ¡Su Kí crece rápido! ¡Y crece cada vez más! 114 00:10:33,410 --> 00:10:34,730 ¡E-Es un Ki impresionante! 115 00:10:42,110 --> 00:10:47,470 ¡Voy a observarte, Vegeta, quiero ver el poder que supera al de un Súper Saiyan! 116 00:11:02,180 --> 00:11:03,090 ¿Qué ocurre? 117 00:11:03,640 --> 00:11:07,260 ¿Cómo puede ser que Vegeta tenga tanto poder? ¡No lo puedo creer! 118 00:11:24,970 --> 00:11:27,240 ¡No puede ser, y todavía sigue aumentando! 119 00:11:41,620 --> 00:11:43,140 ¿Como puede ser? 120 00:11:50,550 --> 00:11:53,620 Realmente ha superado a un Súper Saiyan. 121 00:12:45,730 --> 00:12:48,660 ¿Qué te ocurre? ¿No te puedes mover? 122 00:13:17,220 --> 00:13:18,600 Es el resultado de su entrenamiento. 123 00:13:19,140 --> 00:13:21,780 Cell es incapaz de ver los movimientos de mi padre. 124 00:13:24,660 --> 00:13:27,330 ¡No pude ver... los movimentos de Vegeta! 125 00:13:49,430 --> 00:13:51,870 Tienes que ser un poco más cuidadoso, Cell. 126 00:13:54,310 --> 00:13:56,490 Al parecer, no estás nada mal. 127 00:14:13,690 --> 00:14:17,390 Así que este es el resultado del entrenamiento en esa habitación. 128 00:14:21,930 --> 00:14:22,530 ¡Eso es! 129 00:14:23,190 --> 00:14:25,170 ¡Este Kí impresionante es el de Vegeta! 130 00:14:26,180 --> 00:14:28,880 ¡Es asquerosamente más grande que el de Cell! 131 00:14:29,590 --> 00:14:30,430 ¿Qué está pasando? 132 00:14:32,750 --> 00:14:39,650 ¡Ya sé! Goku habló de un lugar en dónde se puede entrenar todo un año en sólo un día. ¿Será eso? 133 00:14:42,970 --> 00:14:43,630 ¡Ya veremos! 134 00:14:50,010 --> 00:14:50,750 ¡Ten cuidado! 135 00:14:51,470 --> 00:14:56,730 ¡Si te vas demasiado lejos, no podrás encontrar un camino de vuelta, te perderás y morirás! 136 00:14:57,130 --> 00:14:57,560 ¡Sí! 137 00:14:58,270 --> 00:15:01,660 La temperatura varía entre 40 y 50 grados. 138 00:15:02,610 --> 00:15:04,760 El oxigeno es un cuarto del de la Tierra, 139 00:15:05,800 --> 00:15:08,440 y la gravedad es 10 veces más fuerte. 140 00:15:08,950 --> 00:15:09,900 ¡Será horrible! 141 00:15:12,200 --> 00:15:15,810 ¿T-Todo un año... todo un año en un lugar como este? 142 00:15:18,140 --> 00:15:20,580 ¡Gohan, tenemos que empezar a entrenar ya! 143 00:15:21,300 --> 00:15:22,420 ¡No venimos a jugar! 144 00:15:34,820 --> 00:15:37,230 ¿Qué te parece? Horrible, ¿no? 145 00:15:39,100 --> 00:15:41,850 ¿Esta es la primera vez que entrenas con una gravedad aumentada? 146 00:15:42,080 --> 00:15:43,780 Bueno, pronto te acostumbrarás. 147 00:15:44,090 --> 00:15:44,550 ¡Sí! 148 00:15:49,580 --> 00:15:52,560 En primer lugar, Gohan, te convertirás en un Súper Saiyan. 149 00:15:53,160 --> 00:15:54,460 ¿S-Súper Saiyan? 150 00:15:55,000 --> 00:15:55,290 Sí. 151 00:15:55,860 --> 00:15:59,570 N-No estoy seguro de poder convertirme en un Súper Saiyan. 152 00:16:00,080 --> 00:16:01,000 ¡Claro que puedes! 153 00:16:01,430 --> 00:16:04,100 ¡Tienes la sangre de un verdadero Saiyan! 154 00:16:04,590 --> 00:16:07,290 Tienes que lograr convertirte en un Súper Saiyan, 155 00:16:07,720 --> 00:16:09,380 luego iniciará el entrenamiento real. 156 00:16:09,900 --> 00:16:11,910 Pero, no es posible que... 157 00:16:12,200 --> 00:16:14,670 ¿Voy a interrumpir tu entrenamiento? 158 00:16:14,980 --> 00:16:16,500 Sí, al principio. 159 00:16:20,490 --> 00:16:24,030 Pero si logras convertirte en un Súper Saiyan, 160 00:16:24,800 --> 00:16:27,760 ¡serás de mucho más ayuda para mí, como compañero de batalla! 161 00:16:29,080 --> 00:16:30,480 Tú eres mi hijo. 162 00:16:31,030 --> 00:16:31,690 ¡Ten confianza! 163 00:16:32,250 --> 00:16:32,910 ¿Entendiste? 164 00:16:34,650 --> 00:16:35,020 ¡Sí! 165 00:16:35,540 --> 00:16:36,230 Muy bien. 166 00:16:38,440 --> 00:16:42,340 ¡Obviamente, mi intención es superar a un Súper Saiyan! 167 00:16:42,890 --> 00:16:44,930 ¡Después de todo quiero ser el más fuerte! 168 00:16:45,730 --> 00:16:49,720 ¡Gohan, también mi intención es que tú me superes a mí! 169 00:16:50,840 --> 00:16:52,250 ¿Podré superarte, padre? 170 00:16:52,930 --> 00:16:57,880 Así es, eso es lo que quiero. ¡Y estoy seguro que así será! 171 00:16:58,530 --> 00:16:59,650 ¿De verdad...? 172 00:17:00,400 --> 00:17:05,960 Trunks dijo, ya sabes, que en el futuro me convertiré en un Súper Saiyan, 173 00:17:06,460 --> 00:17:08,810 y los androides me matarán. 174 00:17:09,330 --> 00:17:10,300 ¿De qué hablas? 175 00:17:10,820 --> 00:17:13,920 Si muchas cosas del futuro de Trunks ya han cambiado. 176 00:17:14,440 --> 00:17:16,420 Y yo estoy aquí, sano y salvo. 177 00:17:16,990 --> 00:17:21,270 Además de eso, los que murieron en el futuro nunca entrenaron aquí, ¿no? 178 00:17:22,040 --> 00:17:22,880 ¡Es verdad! 179 00:17:23,510 --> 00:17:24,830 ¡Todo depende de uno mismo! 180 00:17:27,210 --> 00:17:29,080 ¡Padre, empecemos! 181 00:17:29,080 --> 00:17:30,170 ¡Esa es la actitud! 182 00:17:30,940 --> 00:17:33,040 ¡Te daré un entrenamiento más duro que el de Piccolo! 183 00:17:33,380 --> 00:17:34,160 ¡Prepárate! 184 00:17:34,760 --> 00:17:35,080 ¡Sí! 185 00:17:46,710 --> 00:17:49,200 ¿Qué ocurre? ¿Está cerca el fin? 186 00:17:56,150 --> 00:17:58,880 ¡Así es! ¡Está cerca el fin! 187 00:17:59,800 --> 00:18:01,980 ¡Me refiero al tuyo! 188 00:18:37,200 --> 00:18:40,160 ¡A partir de ahora te mostraré cómo es el infierno! 189 00:18:40,960 --> 00:18:42,370 Disfrutaré de eso. 190 00:19:26,640 --> 00:19:28,990 ¿Entonces, eso fue el infierno? 191 00:19:31,890 --> 00:19:36,140 Así que, tú quieres que yo luche en serio. 192 00:19:36,920 --> 00:19:39,760 Y yo que pensaba que ya lo estabas haciendo. 193 00:19:40,960 --> 00:19:43,870 Si es sólo eso, entonces, no te detengas por mí. 194 00:20:24,200 --> 00:20:26,580 Eso fue una gran demostración de poder. 195 00:20:27,360 --> 00:20:29,190 Aún así, ¿eso es todo lo que tienes? 196 00:20:32,120 --> 00:20:33,530 Mi padre es el vencedor. 197 00:20:54,110 --> 00:20:55,860 Después de todo, ¿este es tu nivel? 198 00:20:58,740 --> 00:21:00,140 Al parecer, mi entrenamiento 199 00:21:00,340 --> 00:21:02,550 abrió una gran brecha entre nuestros niveles. 200 00:21:06,260 --> 00:21:11,640 ¡Imposible! Tú eres... Vegeta, ¿no? ¿O me equivoco? 201 00:21:13,200 --> 00:21:16,790 ¡Yo.. soy Súper Vegeta! 202 00:21:19,430 --> 00:21:23,970 Confiado en sí mismo y en su poder, se llamó a sí mismo "Súper Vegeta" 203 00:21:24,370 --> 00:21:29,400 ¿Podrá Vegeta resolver esta batalla aquí y ahora? 204 00:21:33,710 --> 00:21:37,000 Mucho, mucho más fuerte, aletea 205 00:21:37,090 --> 00:21:40,050 Mucho, mucho más rápido 206 00:21:40,130 --> 00:21:43,550 Si alguien comienza a correr, 207 00:21:43,630 --> 00:21:47,640 hasta el cielo puede volar 208 00:21:47,720 --> 00:21:51,220 Puedes montarte en el valiente viento 209 00:21:51,310 --> 00:21:55,350 que empieza a soplar en tu pecho 210 00:21:55,440 --> 00:21:58,060 Y antes de darte cuenta, 211 00:21:58,150 --> 00:22:01,860 tu cuerpo estará flotando 212 00:22:01,940 --> 00:22:09,280 Tu voluntad para intentar se convertirá en tus alas 213 00:22:10,660 --> 00:22:14,080 Mucho, mucho más fuerte, aletea 214 00:22:14,170 --> 00:22:17,080 Mucho, mucho más rápido 215 00:22:17,170 --> 00:22:20,460 Si alguien a la Tierra patea 216 00:22:20,550 --> 00:22:25,180 hasta el cielo puedes volar 217 00:22:34,480 --> 00:22:35,270 ¡Yo soy Cell! 218 00:22:35,800 --> 00:22:38,070 ¡E-Esto no puede estar pasando! 219 00:22:38,550 --> 00:22:40,290 ¡Te derroté tan fácilmente! 220 00:22:40,450 --> 00:22:42,370 ¡Déjame obtener mi forma perfecta! 221 00:22:42,680 --> 00:22:45,500 Parece que alguien allí afuera derrotó a Cell. 222 00:22:45,720 --> 00:22:50,430 ¡Maldición... si tan sólo tuviera la oportunidad de absorber a Número 18! 223 00:22:50,760 --> 00:22:52,450 Lo que viene en Dragon Ball Z Kai: 224 00:22:52,450 --> 00:22:56,250 ¡La frustración del furioso Cell! ¡Krilin, destruye a Número 18! 225 00:22:56,570 --> 00:22:58,660 ¡¡Mierda!! ¡¡¡Mierda!!! 226 00:22:58,660 --> 00:23:01,151 Traducido Y Corregido Por Zaca El Capo.