1
00:00:01,490 --> 00:00:10,410
¡¡¡Número 18, si no sales
destruiré todas las islas!!!
2
00:00:10,810 --> 00:00:12,180
¡¡¡Muéstrate ya!!!
3
00:00:19,290 --> 00:00:20,530
¿Qué hacemos, Número 16?
4
00:00:20,880 --> 00:00:23,200
¡Realmente empezó a destruir las islas!
5
00:00:23,640 --> 00:00:24,720
No tienes que preocuparte.
6
00:00:25,820 --> 00:00:29,410
Cell está atacando levemente
para evitar que mueras.
7
00:00:30,430 --> 00:00:33,030
No importa lo que pase,
él quiere absorberte.
8
00:00:33,640 --> 00:00:37,170
¡Aunque yo sobreviva, tú con tus
lesiones no podrás sobrevivir!
9
00:00:37,770 --> 00:00:41,910
¿Por que Cell está tan obsesionado
en obtener su forma perfecta?
10
00:00:42,530 --> 00:00:47,710
¡Con semejate nivel, ya es un ser invendible, y no
hay nadie en el universo que pueda enfrentarlo!
11
00:00:48,190 --> 00:00:51,980
Él sólo quiere seguir incrementando
más aún su poder.
12
00:00:55,830 --> 00:00:58,750
Dokkan Dokkan ¡Estamos de suerte!
13
00:00:58,830 --> 00:01:01,920
Dokkan Dokkan Paradise
14
00:01:02,000 --> 00:01:06,050
La Genki-Dama va a estallar
15
00:01:06,130 --> 00:01:09,470
Go Go Let's do it
16
00:01:10,680 --> 00:01:16,470
Se acerca una misteriosa energía
17
00:01:16,560 --> 00:01:22,440
No me detendré, sólo mira
18
00:01:22,520 --> 00:01:28,400
Te protegeré con mi vida
19
00:01:28,490 --> 00:01:34,580
Convierte en fuerza a tu coraje para amar
20
00:01:34,660 --> 00:01:40,580
Sobrepasa los problemas con
tu espíritu de superación
21
00:01:40,670 --> 00:01:47,840
Cuanto más duro sea tu rival,
mayor será tu emoción
22
00:01:49,170 --> 00:01:52,050
Dokkan Dokkan ¡Estamos de suerte!
23
00:01:52,140 --> 00:01:55,350
Dokkan Dokkan Es tu oportunidad
24
00:01:55,430 --> 00:02:00,980
Móntate en el silbido del viento afortunado
25
00:02:01,060 --> 00:02:03,940
Dokkan Dokkan ¡Estamos de suerte!
26
00:02:04,020 --> 00:02:07,190
Dokkan Dokkan Mañana también
27
00:02:07,280 --> 00:02:14,320
Tu alma ya sabe la respuesta
28
00:02:14,410 --> 00:02:18,040
Dragon Soul!
29
00:02:18,990 --> 00:02:28,810
¡Súper Saiyan superado!
El intrépido Vegeta, Cell es golpeado.
30
00:02:35,660 --> 00:02:38,290
Por lo visto, en estos momentos
pareces feliz y tranquilo.
31
00:02:39,950 --> 00:02:42,850
Bueno, ya saben mas o menos el
tiempo que se van a tomar.
32
00:02:43,170 --> 00:02:44,770
¿Cuánto tiempo aguantarán?
33
00:03:14,490 --> 00:03:16,990
¡E-Es todo blanco cómo la nieve!
34
00:03:18,280 --> 00:03:22,490
M-Mi cuerpo se siente tan pesado, y el aire
es muy caliente y difícil de respirar.
35
00:03:22,960 --> 00:03:28,750
Una vez que la puerta principal está cerrada,
no tenemos más contacto con el mundo exterior.
36
00:03:29,420 --> 00:03:33,180
¿Ves? Ya no puedes sentir el Ki de Cell
o el de Vegeta, ¿verdad?
37
00:03:36,510 --> 00:03:38,230
¡Es verdad, no siento nada!
38
00:03:40,350 --> 00:03:42,020
Allí está el baño e inodoro.
39
00:03:45,550 --> 00:03:47,470
Este es el almacén de los alimentos.
40
00:03:48,050 --> 00:03:49,910
Es mucha comida para todo un año.
41
00:03:50,720 --> 00:03:51,060
¿Qué tal?
42
00:03:51,520 --> 00:03:54,310
Sabiendo que mi padre tiene un gran apetito,
supongo que está bien, ¿no?
43
00:03:55,570 --> 00:03:58,100
Gohan, hemos visto casi todo.
44
00:03:58,500 --> 00:04:01,080
¡Muy bien! Parece que vamos a
poder entrenar en este lugar.
45
00:04:01,400 --> 00:04:03,440
¿En serio? Ve allí atrás y echa un vistazo.
46
00:04:03,750 --> 00:04:08,200
¡Entenderás cuándo dije que fue muy difícil para
mí estar aquí casi un mes cuando yo era un niño!
47
00:04:16,070 --> 00:04:17,420
¿Que ocurre aquí?
48
00:04:19,020 --> 00:04:23,880
¡Estamos dentro de una sala, sin embargo
este lugar es infinito, es la nada misma!
49
00:04:24,540 --> 00:04:26,830
¡Según me dijeron es casi
tan grade como la Tierra!
50
00:04:27,550 --> 00:04:28,790
¡N-No puede ser!
51
00:04:34,840 --> 00:04:38,860
Parece que Número 18 no se
encontraba en esa isla.
52
00:04:39,840 --> 00:04:41,680
Bueno, elegiré otra isla.
53
00:04:43,170 --> 00:04:48,480
¡¡¡Número 18!!! ¡¡¡¿Todavía piensas
en permanecer oculta?!!!
54
00:04:48,710 --> 00:04:54,130
¡¡¡La isla en dónde te ocultas
desaparecerá y tú junto con ella!!!
55
00:05:21,320 --> 00:05:22,610
¿No saldrás?
56
00:05:23,270 --> 00:05:26,690
Seguramente te encuentras
en alguna de estas islas.
57
00:05:26,920 --> 00:05:30,910
Parece que no entiende que no sirve
de nada escapar por debajo del agua.
58
00:05:31,680 --> 00:05:35,910
De todos modos, no me queda otra opción
que examinar todo el océano de esta área.
59
00:05:48,680 --> 00:05:51,640
¿Este el el nivel de pelea que tiene Cell?
60
00:05:52,380 --> 00:05:55,460
¡Y pensar que Kakarotto y los demás
estaban asustados por este nivel!
61
00:06:03,840 --> 00:06:05,040
¡Maldita!
62
00:06:15,640 --> 00:06:17,910
¡Ya destruyó la isla de al lado!
63
00:06:18,220 --> 00:06:18,880
¡Cálmate!
64
00:06:19,540 --> 00:06:21,980
¡Cell sólo busca que salgas de esta isla!
65
00:06:22,560 --> 00:06:26,220
¡Sólo se siente como estallan todas las demás,
por lo menos tú estás a salvo aquí!
66
00:06:39,920 --> 00:06:42,710
Sólo queda esa isla.
67
00:06:44,920 --> 00:06:46,610
¡Eso es bueno!
68
00:06:54,340 --> 00:06:55,110
¡Cálmate!
69
00:06:55,660 --> 00:06:56,830
¡No te rindas hasta el final!
70
00:06:57,640 --> 00:06:59,760
¡Si te absorbe, será el fin de todo!
71
00:07:07,050 --> 00:07:09,870
¡Bueno, mejor que salgas, Número 18!
72
00:07:21,950 --> 00:07:23,990
¡Tú eres... Vegeta!
73
00:07:24,280 --> 00:07:25,830
¿Así que tú eres Cell?
74
00:07:26,490 --> 00:07:26,980
¡Por fin!
75
00:07:36,340 --> 00:07:37,140
¿Vegeta?
76
00:07:43,230 --> 00:07:47,100
¿A que has venido?
No me digas que...
77
00:07:47,160 --> 00:07:51,470
Vas a hacer bromas diciendo que vienes
a derrotarme o algo así, ¿verdad?
78
00:07:51,580 --> 00:07:52,990
No he venido a la derrotarte.
79
00:07:53,480 --> 00:07:56,350
Voy a volarte en pedazos, de modo
que no quede más nada de ti.
80
00:07:58,240 --> 00:08:00,970
¿Tú a mí?
¿De verdad?
81
00:08:03,470 --> 00:08:04,820
Eres muy gracioso.
82
00:08:05,160 --> 00:08:10,350
¡Me sorprende que mis células sean usadas
por un monstruo tan asqueroso como tú!
83
00:08:10,700 --> 00:08:13,710
Me pregunto si te sientes
más fuerte con ellas.
84
00:08:14,290 --> 00:08:17,480
¡Están siendo usadas por mí, el ser
más poderoso del universo!
85
00:08:17,620 --> 00:08:20,380
Sólo por eso, debes sentirte honrado.
86
00:08:20,950 --> 00:08:22,360
¡No es así, monstruo!
87
00:08:22,610 --> 00:08:24,390
Tú no eres el más fuerte del universo.
88
00:08:24,650 --> 00:08:27,610
¡Lo soy yo, el príncipe de los Saiyans, Vegeta!
89
00:08:32,120 --> 00:08:38,750
Es un estúpido, ¿ahora que hará? Después de
la paliza que le di, ¿piensa enfrentarse a Cell?
90
00:08:51,490 --> 00:08:52,790
¿Trunks?
91
00:08:53,820 --> 00:08:56,610
Tu aspecto está muy cambiado.
92
00:08:58,300 --> 00:09:02,230
Bueno, no me importa
cuánto de ustedes vengan.
93
00:09:02,460 --> 00:09:05,160
¿Hay que esperar a que lleguen más?
94
00:09:05,420 --> 00:09:07,370
El sólo es un espectador.
95
00:09:08,170 --> 00:09:12,160
Yo sólo seré suficiente para enterrarte.
96
00:09:12,600 --> 00:09:14,000
¿Qué dijiste?
97
00:09:14,200 --> 00:09:16,410
¿Dijiste que tú sólo eres suficiente?
98
00:09:16,410 --> 00:09:18,140
¡Así es!
¿Tienes algún problema con eso?
99
00:09:19,370 --> 00:09:20,630
No tengo ningún problema.
100
00:09:20,830 --> 00:09:23,650
¡Me asombra tu grado de estupidez!
101
00:09:24,050 --> 00:09:25,430
¡Cell tiene razón!
102
00:09:26,000 --> 00:09:28,870
¡No importa lo que ocurra, Vegeta
no es un rival para él!
103
00:09:30,340 --> 00:09:33,520
¡Sin embargo, Número 16, esta puede ser
nuestra oportunidad para escapar!
104
00:09:33,980 --> 00:09:35,300
¡Ey, Número 16!
105
00:09:36,190 --> 00:09:39,320
¡Espera! Sólo nos moveremos cuándo
la lucha haya comenzado.
106
00:09:40,590 --> 00:09:41,910
Además, es muy extraño.
107
00:09:42,680 --> 00:09:47,170
El poder de Vegeta se ha incrementado mucho
desde la última vez que lo vimos.
108
00:09:48,280 --> 00:09:51,570
¡Imposible, no puede incrementar tanto
su nivel en tan poco tiempo!
109
00:09:52,820 --> 00:09:54,830
No parece querer distraer a Cell o algo así...
110
00:09:56,150 --> 00:09:57,900
¡Observa muy bien, Cell!
111
00:09:58,410 --> 00:10:01,830
¡Voy a borrar esa sonrisa
asquerosa de tu cara!
112
00:10:11,420 --> 00:10:15,230
Has incrementado mucho tú nivel, padre,
tú puedes...
113
00:10:24,680 --> 00:10:29,090
¡Ya comenzó! ¡Su Kí crece rápido!
¡Y crece cada vez más!
114
00:10:33,410 --> 00:10:34,730
¡E-Es un Ki impresionante!
115
00:10:42,110 --> 00:10:47,470
¡Voy a observarte, Vegeta, quiero ver el poder
que supera al de un Súper Saiyan!
116
00:11:02,180 --> 00:11:03,090
¿Qué ocurre?
117
00:11:03,640 --> 00:11:07,260
¿Cómo puede ser que Vegeta tenga tanto poder?
¡No lo puedo creer!
118
00:11:24,970 --> 00:11:27,240
¡No puede ser, y todavía sigue aumentando!
119
00:11:41,620 --> 00:11:43,140
¿Como puede ser?
120
00:11:50,550 --> 00:11:53,620
Realmente ha superado a un Súper Saiyan.
121
00:12:45,730 --> 00:12:48,660
¿Qué te ocurre?
¿No te puedes mover?
122
00:13:17,220 --> 00:13:18,600
Es el resultado de su entrenamiento.
123
00:13:19,140 --> 00:13:21,780
Cell es incapaz de ver
los movimientos de mi padre.
124
00:13:24,660 --> 00:13:27,330
¡No pude ver... los movimentos de Vegeta!
125
00:13:49,430 --> 00:13:51,870
Tienes que ser un poco más cuidadoso, Cell.
126
00:13:54,310 --> 00:13:56,490
Al parecer, no estás nada mal.
127
00:14:13,690 --> 00:14:17,390
Así que este es el resultado del
entrenamiento en esa habitación.
128
00:14:21,930 --> 00:14:22,530
¡Eso es!
129
00:14:23,190 --> 00:14:25,170
¡Este Kí impresionante es el de Vegeta!
130
00:14:26,180 --> 00:14:28,880
¡Es asquerosamente más grande que el de Cell!
131
00:14:29,590 --> 00:14:30,430
¿Qué está pasando?
132
00:14:32,750 --> 00:14:39,650
¡Ya sé! Goku habló de un lugar en dónde se puede
entrenar todo un año en sólo un día. ¿Será eso?
133
00:14:42,970 --> 00:14:43,630
¡Ya veremos!
134
00:14:50,010 --> 00:14:50,750
¡Ten cuidado!
135
00:14:51,470 --> 00:14:56,730
¡Si te vas demasiado lejos, no podrás encontrar
un camino de vuelta, te perderás y morirás!
136
00:14:57,130 --> 00:14:57,560
¡Sí!
137
00:14:58,270 --> 00:15:01,660
La temperatura varía entre 40 y 50 grados.
138
00:15:02,610 --> 00:15:04,760
El oxigeno es un cuarto del de la Tierra,
139
00:15:05,800 --> 00:15:08,440
y la gravedad es 10 veces más fuerte.
140
00:15:08,950 --> 00:15:09,900
¡Será horrible!
141
00:15:12,200 --> 00:15:15,810
¿T-Todo un año... todo un año
en un lugar como este?
142
00:15:18,140 --> 00:15:20,580
¡Gohan, tenemos que empezar
a entrenar ya!
143
00:15:21,300 --> 00:15:22,420
¡No venimos a jugar!
144
00:15:34,820 --> 00:15:37,230
¿Qué te parece?
Horrible, ¿no?
145
00:15:39,100 --> 00:15:41,850
¿Esta es la primera vez que entrenas
con una gravedad aumentada?
146
00:15:42,080 --> 00:15:43,780
Bueno, pronto te acostumbrarás.
147
00:15:44,090 --> 00:15:44,550
¡Sí!
148
00:15:49,580 --> 00:15:52,560
En primer lugar, Gohan, te convertirás
en un Súper Saiyan.
149
00:15:53,160 --> 00:15:54,460
¿S-Súper Saiyan?
150
00:15:55,000 --> 00:15:55,290
Sí.
151
00:15:55,860 --> 00:15:59,570
N-No estoy seguro de poder convertirme
en un Súper Saiyan.
152
00:16:00,080 --> 00:16:01,000
¡Claro que puedes!
153
00:16:01,430 --> 00:16:04,100
¡Tienes la sangre de un verdadero Saiyan!
154
00:16:04,590 --> 00:16:07,290
Tienes que lograr convertirte
en un Súper Saiyan,
155
00:16:07,720 --> 00:16:09,380
luego iniciará el entrenamiento real.
156
00:16:09,900 --> 00:16:11,910
Pero, no es posible que...
157
00:16:12,200 --> 00:16:14,670
¿Voy a interrumpir tu entrenamiento?
158
00:16:14,980 --> 00:16:16,500
Sí, al principio.
159
00:16:20,490 --> 00:16:24,030
Pero si logras convertirte
en un Súper Saiyan,
160
00:16:24,800 --> 00:16:27,760
¡serás de mucho más ayuda para mí,
como compañero de batalla!
161
00:16:29,080 --> 00:16:30,480
Tú eres mi hijo.
162
00:16:31,030 --> 00:16:31,690
¡Ten confianza!
163
00:16:32,250 --> 00:16:32,910
¿Entendiste?
164
00:16:34,650 --> 00:16:35,020
¡Sí!
165
00:16:35,540 --> 00:16:36,230
Muy bien.
166
00:16:38,440 --> 00:16:42,340
¡Obviamente, mi intención es
superar a un Súper Saiyan!
167
00:16:42,890 --> 00:16:44,930
¡Después de todo quiero ser el más fuerte!
168
00:16:45,730 --> 00:16:49,720
¡Gohan, también mi intención
es que tú me superes a mí!
169
00:16:50,840 --> 00:16:52,250
¿Podré superarte, padre?
170
00:16:52,930 --> 00:16:57,880
Así es, eso es lo que quiero.
¡Y estoy seguro que así será!
171
00:16:58,530 --> 00:16:59,650
¿De verdad...?
172
00:17:00,400 --> 00:17:05,960
Trunks dijo, ya sabes, que en el futuro
me convertiré en un Súper Saiyan,
173
00:17:06,460 --> 00:17:08,810
y los androides me matarán.
174
00:17:09,330 --> 00:17:10,300
¿De qué hablas?
175
00:17:10,820 --> 00:17:13,920
Si muchas cosas del futuro
de Trunks ya han cambiado.
176
00:17:14,440 --> 00:17:16,420
Y yo estoy aquí, sano y salvo.
177
00:17:16,990 --> 00:17:21,270
Además de eso, los que murieron en el
futuro nunca entrenaron aquí, ¿no?
178
00:17:22,040 --> 00:17:22,880
¡Es verdad!
179
00:17:23,510 --> 00:17:24,830
¡Todo depende de uno mismo!
180
00:17:27,210 --> 00:17:29,080
¡Padre, empecemos!
181
00:17:29,080 --> 00:17:30,170
¡Esa es la actitud!
182
00:17:30,940 --> 00:17:33,040
¡Te daré un entrenamiento
más duro que el de Piccolo!
183
00:17:33,380 --> 00:17:34,160
¡Prepárate!
184
00:17:34,760 --> 00:17:35,080
¡Sí!
185
00:17:46,710 --> 00:17:49,200
¿Qué ocurre?
¿Está cerca el fin?
186
00:17:56,150 --> 00:17:58,880
¡Así es!
¡Está cerca el fin!
187
00:17:59,800 --> 00:18:01,980
¡Me refiero al tuyo!
188
00:18:37,200 --> 00:18:40,160
¡A partir de ahora te mostraré
cómo es el infierno!
189
00:18:40,960 --> 00:18:42,370
Disfrutaré de eso.
190
00:19:26,640 --> 00:19:28,990
¿Entonces, eso fue el infierno?
191
00:19:31,890 --> 00:19:36,140
Así que, tú quieres que yo luche en serio.
192
00:19:36,920 --> 00:19:39,760
Y yo que pensaba que ya lo estabas haciendo.
193
00:19:40,960 --> 00:19:43,870
Si es sólo eso, entonces,
no te detengas por mí.
194
00:20:24,200 --> 00:20:26,580
Eso fue una gran demostración de poder.
195
00:20:27,360 --> 00:20:29,190
Aún así, ¿eso es todo lo que tienes?
196
00:20:32,120 --> 00:20:33,530
Mi padre es el vencedor.
197
00:20:54,110 --> 00:20:55,860
Después de todo,
¿este es tu nivel?
198
00:20:58,740 --> 00:21:00,140
Al parecer, mi entrenamiento
199
00:21:00,340 --> 00:21:02,550
abrió una gran brecha
entre nuestros niveles.
200
00:21:06,260 --> 00:21:11,640
¡Imposible! Tú eres... Vegeta,
¿no? ¿O me equivoco?
201
00:21:13,200 --> 00:21:16,790
¡Yo.. soy Súper Vegeta!
202
00:21:19,430 --> 00:21:23,970
Confiado en sí mismo y en su poder,
se llamó a sí mismo "Súper Vegeta"
203
00:21:24,370 --> 00:21:29,400
¿Podrá Vegeta resolver esta batalla aquí y ahora?
204
00:21:33,710 --> 00:21:37,000
Mucho, mucho más fuerte, aletea
205
00:21:37,090 --> 00:21:40,050
Mucho, mucho más rápido
206
00:21:40,130 --> 00:21:43,550
Si alguien comienza a correr,
207
00:21:43,630 --> 00:21:47,640
hasta el cielo puede volar
208
00:21:47,720 --> 00:21:51,220
Puedes montarte en el valiente viento
209
00:21:51,310 --> 00:21:55,350
que empieza a soplar en tu pecho
210
00:21:55,440 --> 00:21:58,060
Y antes de darte cuenta,
211
00:21:58,150 --> 00:22:01,860
tu cuerpo estará flotando
212
00:22:01,940 --> 00:22:09,280
Tu voluntad para intentar
se convertirá en tus alas
213
00:22:10,660 --> 00:22:14,080
Mucho, mucho más fuerte, aletea
214
00:22:14,170 --> 00:22:17,080
Mucho, mucho más rápido
215
00:22:17,170 --> 00:22:20,460
Si alguien a la Tierra patea
216
00:22:20,550 --> 00:22:25,180
hasta el cielo puedes volar
217
00:22:34,480 --> 00:22:35,270
¡Yo soy Cell!
218
00:22:35,800 --> 00:22:38,070
¡E-Esto no puede estar pasando!
219
00:22:38,550 --> 00:22:40,290
¡Te derroté tan fácilmente!
220
00:22:40,450 --> 00:22:42,370
¡Déjame obtener mi forma perfecta!
221
00:22:42,680 --> 00:22:45,500
Parece que alguien allí afuera derrotó a Cell.
222
00:22:45,720 --> 00:22:50,430
¡Maldición... si tan sólo tuviera la oportunidad
de absorber a Número 18!
223
00:22:50,760 --> 00:22:52,450
Lo que viene en Dragon Ball Z Kai:
224
00:22:52,450 --> 00:22:56,250
¡La frustración del furioso Cell!
¡Krilin, destruye a Número 18!
225
00:22:56,570 --> 00:22:58,660
¡¡Mierda!!
¡¡¡Mierda!!!
226
00:22:58,660 --> 00:23:01,151
Traducido Y Corregido Por
Zaca El Capo.